公立大学法人名桜大学

 

大学の世界展開力強化事業:東ティモール留学生のJICA沖縄体験記

 The Japan International Cooperation Agency (JICA)は、 2002年から毎年、20人前後の青年を東ティモールから沖縄に招待し、「地域における中小企業振興プログラム」で、沖縄の経済や企業の実態を学んでもらっている。2014年のプログラムは、11月17日から12月4日にかけて実施され、参加者の殆どが、東ティモールの官僚や国営企業に勤める若者達だった。
 2014年11月24日から26 日にかけての3日間、 東ティモールから「大学の世界展開力強化事業 」を通じて、名桜大学大学院国際文化研究科に 留学しているAntonio Miguel Frederico Da Costa (アントニオ)とEugenia Urania da Costa Correia (ゼニー)も、このJICAのプログラムに参加した。 下記は、ゼニーの報告エッセイ。


[要約]

 11月24日の午前中の講義は、沖縄銀行人事部による「沖縄の中小企業への金融支援」についてだった。日本では、多くの産業が民営企業によって運営されているが、東ティモールでは、石油や農作物を始めとする殆どの産業が、国営企業である。ゼニーは、講義で日本の資本主義経済を学び、他の参加者同様、母国の発展のために取り入れたいと思った。
 11月24日の午後は、場所をANA Intercontinental Manza Beach Resortに移し、「沖縄の観光業における人材育成」について学んだ。東ティモールは、観光風靡な場所に位置しながら、まだ、その利点を世界にアピールする術を知らない。暖かい国民の「おもてなし心」共々、もっと観光業に尽力すべきだと気づいた。
 11月25日は、糸満市のJA沖縄中央会によるJA沖縄についての講義とファーマーズマーケットいとまん(うまんちゅ広場)見学だった。東ティモールには、JAのような組織がない。ゼニーは、このような組織作りを母国にも、早急に設立して欲しいと思った。
 11月26日の午前中は、読谷村商工会議所で、「地域における商工会と産業の連携」について学び、午後は読谷村の畑や農場や加工工場を見学した。東ティモールでも、紅芋は収穫できるが、お菓子や他の食べ物に加工する技術も工場もない。是非、このような美味しいお菓子製法を国民に学んで欲しいと思った。
 また、読谷村の「体験王国むら咲むら・ユンタンザ 読谷物産館」では、沖縄の伝統工芸や伝統芸能も堪能した。その際、どのように「地域を観光化させる」かも学んだ。ゼニーは、このような機会を与えてくれたJICAと名桜大学と心優しい沖縄の人々に、あらためて、謝意を表している。

(総合研究所 上地直美)



JICA TRAINING IN OKINAWA PAHSA LONG TERM PROGRAM 2014

Eugenia Urania da Costa Correia

The Japan International Cooperation Agency (JICA) has annually invited 20-30 East Timorese youth to Okinawa and offered job training for them since 2002. In 2014, the training was offered on November 17-December 4. Most of the participants were East Timorese government’s bureaucrats or staffs, and two of them were those of the Local Non-Government Organization (NGO). Fortunately, JICA allowed us (Antonio and me) to participate in the training for three days (November 24-26, 2014). I was exited to attend the program because I could learn outside the university. Gladly, even though the titles of the events and lectures seemed not to relate my field, in fact, they closely related to my research in developing my beloved country, Timor-Leste.

The first training session on November 24 was offered in the JICA office of Naha. In the session, the lecturers discussed how to develop economy in East Timorese, specifically focusing on its economic management system. While in Japan Japanese industrial companies greatly contribute to the national budget by innovating, developing, trading manufactured products, in Timor-Leste the government manages most of the natural resources like oil. In other words, unlike Japan, East Timorese economy is mainly operated by the government.

The second training session on the same day was offered in the ANA Intercontinental Manza Beach Resort and we learned the tourism industry in Okinawa. The session was quite useful for us because the tourism industry in Timor-Leste needs study in managing human resources. Our country has plenty of beautiful places and sceneries that attract many tourists in the world. Additionally, I am quite proud of our nation, who are kind and cordially welcome visitors with careful services; specifically the people related to the tourism industry in Timor-Leste such as trained tour guides, hotel men, waiters/waitresses in restaurants. Nevertheless, regrettably, we have not yet learned how to appeal our warm heart and welcome to visitors from other countries. In the second session, we learned how to decorate a dining room, a living room, and meeting room in public buildings and individual houses, and also how to have visitors relax and feel comfortable.

On November 25, we went to Itoman city and learned about the Japan Agriculture Cooperative, the JA. Since agriculture is a main industry in Timor-Leste, we should learn the JA system and adapt some excellent points to the economic system in Timor-Leste in order to increase local farmers and products. I would say that the current situation in Timor-Leste is similar to the Okinawan situation in the 20th century, a few decades ago. The most essential issue is that most of the Japanese farmers and agricultural crops are managed by the JA. At the harvest season, the farmers bring their products to the local market and each local branch of the JA sells them with the best quality and the reasonable price. In my point of view, Timor-Leste Government should learn the JA system and incorporate their advantages in the national economic circulation. In the current East Timorese, many farmers do not know how to bring their products to the market and sell them.

On November 26, the last day of training, we went to Yomitanson village in order to see how the village actually manages the local farmers and their income. As a well-known sample, they showed us the manufacturing process of the purple sweet potato or beniimo, one of the main products in Okinawa. Although it originally came from the Miyako islands in Okinawa, now we can see it anywhere in the prefecture. Still, the purple sweet potato is a special product in Okinawa, and the individual farmers or local companies manufacture them and make cookies, cakes, and other special Okinawan foods. In Timor-Leste, we have many kinds of sweet potatoes including purple sweet potatoes. Unfortunately, we do not yet know suitable ways to manufacture the sweet potatoes and other crops into cookies and cakes. Observing the farms and factories in Yomitanson, we learned the process of manufacturing these crops. I also learned that the commerce and industry association or Sho-ko-kai plays a significant role for the market. I wish that Timor-Leste could establish this kind of the organization.

Finally, I would deeply appreciate JICA, which has annually invited the young Timor-Lester for the purpose of studying agriculture, Okinawa, and the Japanese economic system. I believe that we can introduce some excellent points of the economic system in Japan to Timor-Leste. I would also greatly appreciate Meio University and generous Okinawans’ support as an exchange student.